「翻訳」タグアーカイブ

熱い一般部稽古!!

秋の入会キャンペーン ※11月末まで
入会金無料&オリジナルTシャツプレゼント!!

【道場生募集中!!】
キッズ(園児)・少年部・一般部



がんばれ、自分!! 負けるな、自分!!
天志道場は、がんばるあなたを応援します

豊中市夕日丘の空手道場 天志道場
※お問い合わせ先 TEL 06-7162-2988(代表・竹中)

空手道 天志道場公式ホームページ
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
http://www.s-hearts1.com/tenshi.htm

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

昨日は、道場ブログや、海外の方からのメッセージなどを
翻訳していただいてるソンミさんが道場に来てくれました

ソンミさんは、長年ニューヨークで設計の仕事をしており
先日日本に帰ってきたばかりです。

最近は、海外の空手家の方との交流も多くなってきたので
まったく英語の話せない僕にとっては
とても心強い仲間です。
ソンミさん、お越しいただきありがとうございました!!

一般部には関西オヤジ空手家仲間の
中西さんが出稽古に来られました。

また、稽古の中で行った昇級審査では
Mさんと、中学生のハルキが見事昇級!

稽古後もオヤジ、学生が入り混じっての
居残りスパーリング大会と
濃く熱い稽古となりました。

1人1人の空手熱が同調し
さらに大きな熱が生み出されて
毎回の稽古もヒートアップしていますね

気候も少しずつ秋に近づいてきましたが
天志道場一般部は、まだまだ熱さイッパイです!!

 

Last night Sunmi, who has been translating
our Dojo blog articles and inquiries, visited our Dojo.
Sunmi has been working as a designer in New York
for quite some time and recently moved back to Japan.
These days I have been increasingly interacting
with Karate players abroad and english is still
a little challenging for me so it’s supportive to have her with us.
Thank you for stopping by Sunmi!

Last night Mr. Nakanishi from our kansai middle-age crew
joined us for “degeiko” (meaning one joins another Dojo for practice).
Also, we had an advancement examination for Mr. M
and middle schooler Haruki during practice.
They have both passed! Congratulations.
After practice, the men and young students mixed up
for a few rounds of sparring. It was a very intense night
and everyone was on fire!!
We all have different approaches towards Karate
but when we all come together, our  energies mingle and adjust,
creating an even bigger energy on the mat. This happens every time.
The weather is slowly cooling and nearing fall,
but it is still hot inside Tenshi Dojo!!